【Reddit】21 世纪迄今的百佳书籍¶
说明¶
Truelit's 100 Best Books of the Quarter Century
来自:
- https://www.reddit.com/r/TrueLit/comments/1fwciah/truelits_100_best_books_of_the_quarter_century/
- https://www.douban.com/people/nandeyansu/status/4743256341/
列表¶
Rank | 书名 | 英文名 |
---|---|---|
1 | 《2666》 [智利] 罗贝托·波拉尼奥 (49) | 2666 - Bolaño (49) |
2 | 《那不勒斯四部曲》 [意] 埃莱娜·费兰特 (46) | The Neapolitan Novels - Ferrante (46) |
3 | 《我的奋斗》 [挪威] 卡尔·奥韦·克瑙斯高 (40) | My Strugle - Knausgård (40) |
4 | 《螺线管》 [罗马尼亚] 米尔恰·克尔特雷斯库 (39)(尚无中译本) | Solenoid - Cărtărescu (39) |
5 | 《七部曲》 [挪威] 约恩·福瑟 (32)(尚无中译本) | Septology - Fosse (32) |
6 | 《林肯在中阴》 [美] 乔治·桑德斯 (26) | Lincoln in the Bardo - Saunders (26) |
7 | 《奥斯特里茨》 [德] 温弗里德·塞巴尔德 (24) | Austerlitz - Sebald (24) |
8 | 《背叛》 [美] 保罗·比第 (21) | The Sellout - Beatty (21) |
9 | 《路》 [美] 科马克·麦卡锡 (19) | The Road - McCarthy (19) |
10 | 《抵抗白昼》 [美] 托马斯·品钦 (18)(尚无中译本) | Against the Day - Pynchon (18) |
11 | 《莫失莫忘》 [英] 石黑一雄 (18) | Never Let Me Go - Ishiguro (18) |
12 | 《飓风季节》 [墨西哥] 费尔南达·梅尔乔 (17) | Hurrican Season - Melchor (17) |
13 | 《云图》 [英] 大卫·米切尔 (16) | Cloud Atlas - Mitchell (16) |
14 | 《雅各布之书》 [波兰] 奥尔加·托卡尔丘克 (15) | The Books of Jacob - Tocarkzuk (15) |
15 | 《基列家书》 [美] 玛丽莲·罗宾逊 (14) | Gilead - Robinson (14) |
16 | 《白牙》 [英] 扎迪·史密斯 (13) | White Teeth - Smith (13) |
17 | 《最后的武士》 [美] 海伦·德威特 (12)(尚无中译本) | The Last Samurai - DeWitt (12) |
18 | 《乘客》&《斯特拉·马利斯》 [美] 科马克·麦卡锡 (12)(尚无中译本) | The Passenger & Stella Mair - McCarthy (12) |
19 | 《纠正》 [美] 乔纳森·费兰岑 (12) | The Corrections - Franzen (12) |
20 | 《金翅雀》 [美] 唐娜·塔特 (12) | The Goldfinch - Tartt (12) |
21 | 《苍白的国王》 [美] 大卫·福斯特·华莱士 (11)(尚无中译本) | The Pale King - Wallace (11) |
22 | 《云游》 [波兰] 奥尔加·托卡尔丘克 (10) | Flights - Tokarczuk (10) |
23 | 《皮拉内西》 [英] 苏珊娜·克拉克 (10) | Piranesi - Clarke (10) |
24 | 《悠悠岁月》 [法] 安妮·埃尔诺 (10) | The Years - Ernaux (10) |
25 | 《海边的卡夫卡》 [日] 村上春树 (10) | Kafka on the Shore - Murakami (10) |
26 | 《糜骨之壤》 [波兰] 奥尔加·托卡尔丘克 (9) | Drive Your Plow Over the Bones of the Dead - Tokarczuk (9) |
27 | 《叶之屋》 [美] 马克·Z. 丹尼莱夫斯基 (9)(尚无中译本) | House of Leaves - Danielewski (9) |
28 | 《西王母下凡》 [匈牙利] 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛 (8)(尚无中译本) | Seiobo There Below - Krasznahorkai (8) |
29 | 《温克海姆男爵的归来》 [匈牙利] 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛 (7)(尚无中译本) | Baron Wenckheim’s Homecoming - Krasznahorkai (7) |
30 | 《性本恶》 [美] 托马斯·品钦 (7) | Inherent Vice - Pynchon (7) |
31 | 《七杀简史》 [牙买加] 马龙·詹姆斯 (7) | A Brief History of Seven Killings - James (7) |
32 | 《纽伯里波特的鸭子》 [美] 露西·埃尔曼 (7)(尚无中译本) | Ducks, Newburyport - Ellmann (7) |
33 | 《老无所依》 [美] 科马克·麦卡锡 (6) | No Country for Old Men - McCarthy (6) |
34 | 《自由》 [美] 乔纳森·费兰岑 (6) | Freedom - Franzen (6) |
35 | 《边界》 [英] 蕾切尔·卡斯克 (6) | Outline - Cusk (6) |
36 | 《的里雅斯特》 [克罗地亚] 达萨·德恩迪奇 (6)(尚无中译本) | Trieste - Drndić (6) |
37 | 《像这样的小事》 [爱尔兰] 克莱尔·吉根 (5) | Small Things Like These - Keegan (5) |
38 | 《理性的疯狂梦》 [智利] 本哈明·拉巴图特 (5) | The MANIAC - Labatut (5) |
39 | 《明日雇员停摆事件》 [丹麦] 奥尔加·拉文 (5) | The Employees - Ravn (5) |
40 | 《离开阿托查车站》 [美] 本·勒纳 (5)(尚无中译本) | Leaving the Atocha Station - Lerner (5) |
41 | 《送奶工》 [英] 安娜·伯恩斯 (5) | Milkman - Burns (5) |
42 | 《赎罪》 [英] 伊恩·麦克尤恩 (5) | Atonement - McEwan (5) |
43 | 《内塔尼亚胡一家》 [美] 约书亚·科恩 (5)(尚无中译本) | The Netanyahus - Cohen (5) |
44 | 《乌鸦魔法师》 [肯尼亚] 恩古吉·瓦·提安哥 (5) | The Wizard of the Crow - Thiong'o (5) |
45 | 《柏青哥》 [美] 李敏金 (5) | Pachinko - Lee (5) |
46 | 《第十一站》 [加拿大] 艾米丽·圣约翰·曼德尔 (5) | Station Eleven - Mandel (5) |
47 | 《提尔》 [德] 丹尼尔·凯曼 (5) | Tyll - Kehlmann (5) |
48 | 《二手时间》 [白俄] S. A. 阿列克谢耶维奇 (4) | Secondhand Time: The Last of the Soviets - Alexievich (4) |
49 | 《火车梦》 [美] 丹尼斯·约翰逊 (4) | Train Dreams - Johnson (4) |
50 | 《素食者》 [韩] 韩江 (4) | The Vegetarian - Han (4) |
51 | 《夜》 [加拿大] 安妮·卡森 (4)(尚无中译本) | Nox - Carson (4) |
52 | 《遗忘》 [美] 大卫·福斯特·华莱士 (4)(中译本《永远在上》) | Oblivion - Wallace (4) |
53 | 《抹除》 [美] 珀西瓦尔·埃弗雷特 (4)(尚无中译本) | Erasure - Everett (4) |
54 | 《英伦魔法师》 [英] 苏珊娜·克拉克 (4) | Jonathan Strange & Mr. Norrell- Clarke |
55 | 《十二月十日》 [美] 乔治·桑德斯 (4) | Tenth of December - Saunders (4) |
56 | 《尼罗河圣母》 [卢旺达] 朔拉丝蒂克·穆卡松加 (4)(尚无中译本) | Our Lady of the Nile - Mukasonga (4) |
57 | 《裸奇点》 [美] 塞尔吉奥·德拉帕瓦 (4)(尚无中译本) | A Naked Singularity - De La Pava (4) |
58 | 《黑男孩》 [美] 科尔森·怀特黑德 (4) | The Nickel Boys - Whitehead (4) |
59 | 《寄养》 [爱尔兰] 克莱尔·吉根 (4) | Foster - Keegan |
60 | 《湮灭》 [美] 杰夫·范德米尔 (4) | Annihilation - VanderMeer (4) |
61 | 《你一生的故事》 [美] 特德·姜 (4) | Stories of Your Life and Others - Chiang (4) |
62 | 《白痴》 [美] 艾莉芙·巴图曼 (4)(尚无中译本) | The Idiot - Batuman (4) |
63 | 《Belladonna》&《EEg》 [克罗地亚] 达萨·德恩迪奇 (4)(尚无中译本) | Belladonna and EEg - Drndiç (4) |
64 | 《人间便利店》 [日] 村田沙耶香 (4) | Convenience Store Woman - Muraka (4) |
65 | 《地下铁道》 [美] 科尔森·怀特黑德 (4) | The Underground Railroad - Whitehead (4) |
66 | 《兄弟》 [中] 余华 (4) | Brothers - Yu (4) |
67 | 《派对恐惧症》 [美] 卡门·玛丽亚·马查多 (4) | Her Body and Other Parties - Machado (4) |
68 | 《布拉格公墓》 [意] 翁贝托·埃科 (4) | The Prague Cemetery - (4) |
69 | 《动物金钱》 [美] 迈克尔·西斯科 (4)(尚无中译本) | Animal Money - Cisco (4) |
70 | 《去性转,宝贝》 [美] 托里·彼得斯 (4)(尚无中译本) | Detransition, Baby - Peters (4) |
71 | 《大地上我们转瞬即逝的绚烂》 [美] 王鸥行 (4) | On Earth We're Briefly Gorgeous - Vuong (4) |
72 | 《我在伊朗长大》 [伊朗] 玛赞·莎塔碧 (3) | Persepolis - Satrapi (3) |
73 | 《智利之夜》 [智利] 罗贝托·波拉尼奥 (3) | By Night in Chile - Bolaño |
74 | 《当我们不再理解世界》 [智利] 本哈明·拉巴图特 (3) | When We Cease to Understand The World - Labatut |
75 | 《事件》 [法] 安妮·埃尔诺 (3) | Happening - Ernaux |
76 | 《边境地区》 [澳大利亚] 杰拉尔德·穆南 (3)(尚无中译本) | Border Districts - Murnane |
77 | 《恶魔铜头蛇》 [美] 芭芭拉·金索沃 (3)(尚无中译本) | Demon Copperhead - Kingsolver |
78 | 《同情者》 [美] 阮清越 (3) | The Sympathizer - Nguyen |
79 | 《致命尖端》 [美] 托马斯·品钦 (3) | Bleeding Edge - Pynchon |
80 | 《人性的污秽》 [美] 菲利普·罗斯 (3) | The Human Stain - Roth |
81 | 《奥斯卡·瓦奥短暂而奇妙的一生》 [美] 朱诺·迪亚斯 (3) | The Brief Wondrous Life of Oscar Wao - Díaz |
82 | 《美国佬》 [尼日利亚] 奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契 (3) | Americanah - Adichie |
83 | 《我想睡上一整年》 [美] 奥特莎·莫什费格 (3) | My Year of Rest and Relaxation - Moshfegh |
84 | 《扫地出门》 [美] 马修·德斯蒙德 (3) | Evicted - Desmond |
85 | 《复明症漫记》 [葡] 若泽·萨拉马戈 (3) | Seeing - Saramago |
86 | 《地区》 [法] 马蒂亚斯·埃纳尔 (3)(尚无中译本) | Zone - Énard |
87 | 《屈服》 [法] 米歇尔·维勒贝克 (3) | Submission - Houellebecq |
88 | 《HHhH》[法] 劳伦·比奈 (3) | HHhH - Binet |
89 | 《细枝末节》 [巴勒斯坦] 阿达尼亚·希布里 (3)(尚无中译本) | Minor Detail - Shibli |
90 | 《指示》 [美] 亚当·莱文 (3)(尚无中译本) | The Instructions - Levin |
91 | 《对面的撒旦》 [法] 埃马纽艾尔·卡雷尔 (3) | The Adversary - Carrère |
92 | 《沙墓》[印度] 吉丹贾丽·斯里 (3)(尚无中译本) | Tomb of Sand - Shree |
93 | 《铁弹》 [美] 约瑟夫·麦尔罗伊 (3)(尚无中译本) | Cannonball - McElroy |
94 | 《遗忘通论》 [安哥拉] 若泽·爱德华多·阿瓜卢萨 (3) | A General Theory of Oblivion - Agualusa |
95 | 《我的工作》 [丹麦] 奥尔加·拉文 (3)(尚无中译本) | My Work - Ravn |
96 | 《83 号铁道》 [刚果] 菲斯顿·姆万扎·穆吉拉 (3)(尚无中译本) | Tram 83 - Mujila |
97 | 《喷火器》 [美] 蕾切尔·库什纳 (3) | The Flamethrowers - Kushner |
98 | 《天堂》[日] 川上未映子 (3) | Heaven - Kawakami |
99 | 《三部曲》 [挪威] 约恩·福瑟 (2) | Trilogy - Fosse |
100 | 《资本主义现实主义》 [英] 马克·费舍 (2) | Capitalist Realism - Fisher |